Peking Man Site at Zhoukoudian (1987)
-
Peking Man Site at Zhoukoudian (1987)
Located at the Longgu (Dragon Bone) Hill, Zhoukoudian, Fangshan District,
Beijing, it is an important Paleolithic A...
2009年4月13日星期一
Tao Te Ching (Laozi) : Chapter 37
老 子: 「道 德 经」 : 第 三 十 七 章
道 常 无 为 而 无 不 为 。侯 王 若 能 守 之 , 万 物 将 自 化 。化 而 欲 作 , 吾 将 镇 之 以 无 名 之 朴 。镇 之 以 无 名 之 朴 , 夫 将 不 欲 。不 欲 以 静 , 天 下 将 自 正 。
Chapter 37
The Tao in its regular course does nothing (for the sake of doing it), and so there is nothing which it does not do. If princes and kings were able to maintain it, all things would of themselves be transformed by them. If this transformation became to me an object of desire, I would express the desire by the nameless simplicity. Simplicity without a nameIs free from all external aim.With no desire, at rest and still , All things go right as of their will.
2009年4月8日星期三
Tao Te Ching (Laozi) : Chapter 1
老 子: 「道 德 经」 : 第 一 章
第一章:道可道,非常道;名可名,非常名。无名,天地之始;有名,万物之母。故常无欲,以观其妙;常有欲,以观其徼。此两者,同出而异名,同谓之玄。玄之又玄,众妙之门。
Chapter 1
The Way that can be told of is not an Unvarying Way,The names that can be named are not unvarying names.
It was from the Nameless that Heaven and Earth sprang; The named is but the mother that rears the ten thousand creatures, each after its kind.Truly, 'Only he that rids himself forever of desire can see the Secret Essences' ; He that has never rid himself of desire can see only the Outcomes.These two things issued from the same mould, but nevertheless are different in name.This ' same mould' we can but call the Mystery, Or rather the 'Darker than any Mystery', The Doorway whence issued all Secret Essences.
2009年4月2日星期四
Tao Te Ching (Laozi) : Chapter 32
老 子: 「道 德 经」 :第 三 十 二 章
道 常 无 名 朴 。虽 小 , 天 下 莫 能 臣 。侯 王 若 能 守 之 , 万 物 将 自 宾 。天 地 相 合 , 以 降 甘 露 , 民 莫 之 令 而 自 均 。始 制 有 名 , 名 亦 既 有 ,夫 亦 将 知 止 , 知 止 可 以 不 殆 。譬 道 之 在 天 下 , 犹 川 谷 之 于 江 海 。
Chapter 32
The Tao, considered as unchanging, has no name.
Though in its primordial simplicity it may be small, the wholeworld dares not deal with (one embodying) it as a minister.
If afeudal prince or the king could guard and hold it, all would spontaneously submit themselves to him.
Heaven and Earth (under its guidance) unite together and send down the sweet dew, which, without the directions of men, reaches equally everywhere as of its own accord.
As soon as it proceeds to action, it has a name.
When it once has that name, (men) can know to rest in it.
When they know to rest in it, they can be free from all risk of failure and error.
The relation of the Tao to all the world is like that of the great rivers and seas to the streams from the valleys.

Tao Te Ching (Laozi) : Chapter 12
老 子: 「道 德 经」: 第 十 二 章
五 色 令 人 目 盲 ﹔ 五 音 令 人 耳 聋 ﹔ 五 味 令 人 口 爽 ﹔驰 骋 畋 猎 , 令 人 心 发 狂 ﹔ 难 得 之 货 , 令 人 行 妨 。是 以 圣 人 为 腹 不 为 目 , 故 去 彼 取 此
Chapter 12
Colour's five hues from th' eyes their sight will take;
Music's five notes the ears as deaf can make;
The flavours five deprive the mouth of taste;
The chariot course, and the wild hunting waste make mad the mind;
and objects rare and strange, Sought for, men's conduct will to evil change.
Therefore the sage seeks to satisfy (the craving of) the belly, and not the (insatiable longing of the) eyes.
He puts from him the latter, and prefers to seek the former.
订阅:
评论 (Atom)
