显示标签为“Chinese Foods”的博文。显示所有博文
显示标签为“Chinese Foods”的博文。显示所有博文

2009年5月7日星期四

Dragon Boat Festival (Duanwu Festival)

The Dragon Boat Festival , also called the Duanwu Festival, is celebrated on the fifth day of the fifth month according to the Chinese calendar. For thousands of years, the festival has been marked by eating zong zi (glutinous rice(糯米)wrapped to form a pyramid using bamboo or reed leaves) and racing dragon boats.



5th day of the 5th lunar month



The festival is best known for its dragon-boat races, especially in the southern provinces where there are many rivers and lakes. This regatta(赛舟会)commemorates the death of Qu Yuan , an honest minister who is said to have committed suicide by drowning himself in a river.


Qu was a minister of the State of Chu situated in present-day Hunan and Hubei provinces, during the Warring States Period (475-221BC)(战国时期). He was upright, loyal and highly esteemed for his wise counsel that brought peace and prosperity to the state. However, when a dishonest and corrupt prince vilified Qu, he was disgraced and dismissed from office. Realizing that the country was now in the hands of evil and corrupt officials, Qu grabbed a large stone and leapt into the Miluo River on the fifth day of the fifth month. Nearby fishermen rushed over to try and save him but were unable to even recover his body. Thereafter, the state declined and was eventually conquered by the State of Qin.




Qu Yuan


The people of Chu who mourned the death of Qu threw rice into the river to feed his ghost every year on the fifth day of the fifth month. But one year, the spirit of Qu appeared and told the mourners that a huge reptile(爬行动物)in the river had stolen the rice. The spirit then advised them to wrap the rice in silk and bind it with five different-colored threads before tossing it into the river.

During the Duanwu Festival, a glutinous rice pudding called zong zi is eaten to symbolize the rice offerings to Qu. Ingredients such as beans, lotus seeds(莲子), chestnuts(栗子), pork fat and the golden yolk of a salted duck egg are often added to the glutinous rice. The pudding is then wrapped with bamboo leaves, bound with a kind of raffia and boiled in salt water for hours.

The dragon-boat races symbolize the many attempts to rescue and recover Qu's body. A typical dragon boat ranges from 50-100 feet in length, with a beam of about 5.5 feet, accommodating two paddlers seated side by side.

A wooden dragon head is attached at the bow, and a dragon tail at the stern(船尾). A banner hoisted on a pole is also fastened at the stern and the hull is decorated with red, green and blue scales edged in gold. In the center of the boat is a canopied shrine behind which the drummers, gong(铜锣)beaters and cymbal(铙钹)players are seated to set the pace for the paddlers. There are also men positioned at the bow to set off firecrackers, toss rice into the water and pretend to be looking for Qu. All of the noise and pageantry creates an atmosphere of gaiety and excitement for the participants and spectators alike. The races are held among different clans, villages and organizations, and the winners are awarded medals, banners, jugs of wine and festive meals.

2009年4月25日星期六

2009年4月23日星期四

Traditional Herbalism food: Pear in the Waking of Insects






令七十二候集解》中说:“二月节,万物出乎震,震为雷,故曰惊蛰”。表示农历二月,春雷开始震响,大地回春,气候变暖,蛰伏在泥土里的各种昆虫将苏醒过来开始活动,所以就把这个节气叫惊蛰。《素问》中将惊蛰分为三候,每一候为五天,“一候桃始华;二候仓庚鸣;三候鹰化为鸠。”描述的是桃花红、李花白,黄莺鸣叫燕飞来的景象,标志着我国大部分地区都将进入春耕时期。












  传统医学认为,春属木,入味为酸,对应五脏为肝,顺应自然界生长生发之规律,春季容易肝风、肝火妄动,易引起心脑血管病及高血压病。春季养生调肝要通过润肺健脾的方法。


  中国民间素有“惊蛰吃梨”的习俗。梨者性寒、味甘,入肺、胃经,有清热养阴,利咽生津,润肺止咳化痰的功效。


  惊蛰时天气乍暖还寒,气候仍然比较干燥,很容易使人口干舌燥、咽痛音哑,由于一些细菌开始活动繁殖,就容易患呼吸道疾病,表现为咳嗽咳痰,梨既可以生津润肺,又可以止咳化痰,且含丰富的果酸、铁质、维生素A、维生素C等,特别适合这一季节食用。但因其性质寒凉,不宜一次食用过多,否则反伤脾胃,对于脾胃虚寒或者血糖偏高的人,则不宜食用生梨。



Maintain healthy on herbalism food《食疗本草》






疗本草》为唐·孟诜(612—713) 所撰。汝州染(今河南临汝)人。该书是在《千金要方》中“食治篇增订而成的记述可供食用、又能疗病的本草专著。书目见《旧唐书·艺文志》。近人范行准认为原书是孟诜《补养方》,后经张鼎增补而易此名。















此书是唐代食物药治病专书。原书早佚,仅有残卷及佚文散见于《医心方》、《证类本草》等书中,各本所存佚文出入很大。1907年敦煌出土该书残卷,存药26味。



全书共3卷。原书有条目138条,据《嘉佑本草》记载:“张鼎(唐开元间人)又补其不足者八十九种,并归为二百二十七条。皆说食药治病之效。”书中除收有许多卓有疗效的药物和单方外,还记载了某些药物禁忌。所载食疗方下均注明药性,其次分记功效、禁忌,其间或夹有形态、产地等。另有动物脏器的食疗方法和藻菌类食品的医疗应用,产妇、小儿等饮食宜忌等记述。该书是我国现存最早的食疗专著,也是世界上现存最早的食疗专著,后世多有引用,是一部研究食疗和营养学的重要文献。



从现有残存佚文看,有不少条为《唐本草》失载的药物。如荞麦、绿豆、菠菜、白苣、胡荽、鲈鱼、鳜鱼、石首鱼等,都是本书首次记载。所录波斯石蜜、高昌榆白皮等,能反映亚洲中部地区使用食疗药的情况。


《食疗本草》对研究本草文献及饮食疗法发展史,有重要参考价值。


清光绪三十三年(1907)英国人斯坦因在敦煌莫高窟中发现该书古抄本残卷,收有从石榴至芋共26种药物的条文,现存英国伦敦博物馆。1930年日本中尾万三考察、校定了该书,以《食疗本草考察》为名。全书分两编,载药241种,是近代最早的一种辑本。兹后谢海洲等重新考求了《食疗本草》流传的佚文,辑复此书。全书分三卷,共收录260种药物,并归并同类条文,校注疑误,1984年由人民卫生出版社出版。










2009年4月12日星期日

2009年4月5日星期日

Some of Chinese refreshments




Some of Chinese refreshments: home-baking by western-style


























2009年3月30日星期一

Anxi Iron Guanyin of Oolong Tea - the 3 famous Chinese Tea




記載據《清水巖志》載:「清水高峰,出雲吐霧,寺僧植茶,飽山嵐之氣,沐日月之精,得煙霞之靄,食之能療百病。老寮等屬人家,清香之味不及也。鬼空口有宋植二、三株其味尤香,其功益大,飲之不覺兩腋風生,倘遇陸羽,將以補茶話焉」,說明安溪唐代已產茶。到明代茶產稍盛,《安溪縣志》有「常樂、崇善等裡貨(指茶)賣甚多」的記載。18世紀後期安溪茶戶有了較大發展。詩人阮旻錫在《安溪茶歌》中有「安溪之山郁嵯峨,甚陰常濕生叢茶。居人清明采嫩葉,為價甚賤保萬家……」之句。隨之茶區農民還選育出許多優良茶樹品種,其中以鐵觀音制茶品質為最優。









安溪鐵觀音安溪鐵觀音製作嚴謹,技藝精巧。一年分四季采制,谷雨至立夏(4月中下旬~5月上旬)為春茶,產量佔全年總產量的45~50%;夏至至小暑(6月中下旬~7月上旬)為夏茶,產量占25~30%;立秋至處暑(8月上旬~8月下旬)為暑茶,產量占15~20%;秋分至寒露(9月下旬~10月上旬)為秋茶,產量占10~15%。制茶品質以春茶為最好。秋茶次之,其香氣特高,俗稱秋香,但湯味較薄。夏、暑茶品質較次。鮮葉採摘標準必須在嫩梢形成駐芽後,頂葉剛開展呈小開面或中開面時,採下二、三葉。采時要做到「五不」,即不折斷葉片,不折疊葉張,不碰碎葉尖,不帶單片,不帶魚葉和老梗。生長地帶不同的茶樹鮮葉要分開,特別是早青、午青、晚青要嚴格分開製造,以午青品質為最優。


安溪鐵觀音的製造工藝,要經過:涼青、曬青、涼青、做青、(搖青攤置)、炒青、揉捻、初焙、復焙、復包揉、文火慢烤、揀簸等工序才製成成品。



特點優質鐵觀音茶條捲曲、壯結、沉重,呈青蒂綠腹蜻蜓頭狀。色澤鮮潤,砂綠顯,紅點明,葉表帶白霜,這是優質鐵觀音的重要特徵之一。鐵觀音湯色金黃,濃艷清澈,葉底肥厚明亮,具綢面光澤。泡飲茶湯醇厚甘鮮,入口回甘帶蜜味;香氣馥郁持久,有「七泡有餘香之譽」。近來國內外的試驗研究表明,安溪鐵觀音所含的香氣成分種類最為豐富,而且中、低沸點香氣組分所佔比重明顯大於用其他品種茶樹鮮葉製成的烏龍茶。因而安溪鐵觀音獨特的香氣令人心怡神醉,一杯鐵觀音,杯蓋開啟立即芬芳撲鼻,滿室生香。生產出優質的鐵觀音茶必須具備:①純種鐵觀音品種茶樹;②茶樹生長在良好的土壤、氣候環境中,並得到精心培育;③精湛的采制技術。三者缺一不可。


品飲目前在福建泉州、廈門、漳州以及廣東潮汕一帶和台灣,仍沿襲傳統的「功夫茶」(工夫茶)品飲方式。使用陶制小壺、白瓷小盅(小杯),先用沸水燙熱,然後在壺中裝入相當於二分之一至三分之二壺容量的茶葉,沖以沸水,此時即有一股殊香撲鼻而來,正是「未嘗甘露味,先聞聖妙香」。1~2分種後將茶湯勻傾入小盅內,先嗅其香,繼嘗其味,淺斟細啜,確乃一種生活藝術享受。有朋自遠方來,饗以功夫茶,表示對客人的敬重,而品飲者亦以能嘗到一杯名貴的鐵觀音茶為快。


傳播鐵觀音茶問世以來,以其優異品質馳名遐邇。鐵觀音原產地堯陽鄉人在台灣、港澳地區以及越南、泰國、印尼、新加坡經營茶行多達130餘家。1945年王聯丹莊的「泰山峰」牌鐵觀音在新加坡獲得一等獎金牌。1950年王炳記的「碧天峰」牌鐵觀音在暹羅(即泰國)獲得特等獎金。1982年被商業部評為國優產品,名列全國首位。同年國家經委授予安溪茶廠出品的「安溪鳳山牌特級鐵觀音」以金質獎章的最高榮譽。


鐵觀音茶一向為閩、粵、台灣茶客及海外僑胞所珍愛。此茶一經品嚐,輒難釋手,50年代以來,鐵觀音茶逐漸為華北人民所喜愛,現在則美名遍及全國各地,消費量在不斷增長。1979年、1984年日本市場兩度掀起「烏龍茶熱」,特別是福建鐵觀音,更以其迷人的香味,風靡日本各地。在日本,鐵觀音幾乎已成為烏龍茶的代名詞。


目前在铁观音种植方面,除了福建安溪县,周边的华安县、南靖县、永春县、漳平县等多个地区都开始广泛种植。

Hole court Biluochun tea - the 2 famous Chinese Tea



庭碧螺春产于江苏省吴县太湖的洞庭山碧螺峰,属于绿茶。中国十大名茶之一。

洞庭山有洞庭东山、和洞庭西山,气候适合茶树生长。












清朝王应奎所著《柳南随笔》中对“碧螺春”茶名的来历有这样的典故。洞庭山碧螺峰的石壁上原有几棵野茶树,当地老百姓进山采茶有几十年。康熙年间茶叶丰收,当地少女入山采茶叶,茶筐满了,便将茶叶放在乳间,茶得到体温,突发袭人香气,采茶女惊呼“吓煞人香”,称茶为“吓煞人”。从此采茶女采“吓煞人”,先沐浴更衣,入洞庭山不带筐罗,采得茶叶,全放乳间。洞庭山茶农朱正元所产“吓煞人”最著名。


康熙十四年(1675年),康熙皇帝南巡,到了太湖洞庭山,吴县巡抚宋荦购买朱家所产“吓煞人”茶献上,康熙以为“吓煞人”不雅,赐名碧螺春,此后地方官年年采办碧螺春进贡。


清李纯客《水调歌头》词曰:“时有惠风徐至,赢得嫩香盈抱,绿唾上衣妍。”

吴县现在已并入苏州市,成为苏州吴中区。




2009年3月26日星期四

2009年3月21日星期六

West Lake Dragon Well tea - the 1 famous Chinese Tea



西湖龍井

種類: 綠 簡介: 中國十大名茶之一 西湖龍井是指產於中國杭州西湖風景區龍井一帶的一種炒青綠茶,以「色、香、味、形」而聞名,是中國最著名的綠茶之一,流傳著「不是畫而勝於賞畫,不是詩而勝於吟詩」的美譽。








歷史據茶文化專家考證,西湖龍井的歷史有大約1500年。

唐朝茶學家陸羽在《茶經》中記載有「錢塘天竺靈隱二寺產茶」,錢塘就是杭州古稱,天竺寺和靈隱寺都位於西湖的西部低矮的山丘中。 宋朝杭州知州蘇軾考證後認為天竺寺所產茶葉為公元四百多年的南朝時期詩人謝靈運從天台山帶到杭州。

元朝詩人虞集寫有《游龍井》,稱讚當時龍井出產的茶葉,其中有「烹煎黃金芽,不取穀雨後,同來二三子,三咽不忍漱」的詩句。 明萬曆十九年時編撰的《事物紺珠》列出了當時中國各地的名茶90多種,其中龍井排于第21位。說明此時西湖龍井已經有了一定的知名度。


清朝時,西湖龍井的種植加工得到了巨大的發展。乾隆曾四次來龍井觀茶品茶,為龍井村題下「龍井八景」,甚至將其中十八棵茶樹封為御茶,隨後龍井一直成為清朝皇室的貢品。


自清末民初開始,龍井茶的種植已經布滿西湖湖西、湖南各處,形成了「獅、龍、雲、虎」四個主要生產基地。


西湖龍井在生態條件和炒制工藝上被按產地分為獅,龍,雲,虎四大類:







獅為龍井村獅子峰一帶,包括以獅子峰為中心的胡公廟、龍井村、上天竺、棋盤山一帶,此處出產的西湖龍井被稱為獅峰龍井,是西湖龍井中的上品,香氣純,顏色為「糙米色」;


龍為翁家山、楊梅嶺、上下滿覺隴、白鶴峰一帶,此處出產被稱為石屋四山龍井,其中翁家山所產可以媲美獅峰龍井;


雲為雲棲、梅家塢、十里琅鐺之西、五雲山一帶,是西湖龍井產量最大的地區。此處出產被稱為梅塢龍井,色澤翠綠,外形美觀;



虎為虎跑、四眼井、赤山埠、三台山一帶,後來又包括了其他一些湖邊平地的茶園。


只有這四個地方出產的龍井茶才有資格稱為西湖龍井,在銷售的包裝上,會貼有原產地地理標誌,註明西湖產區,並且貼有杭州市質量監督局的二維防偽條碼,如果是明前茶,往往還會附有炒制者的姓名。西湖產區在地圖上東起虎跑、西至何家村,北起老東嶽,南至浮山,共168平方千米。


離開西湖產區的龍井茶曾經被稱為湘湖旗槍,現在被稱為浙江龍井,主要有杭州富陽、蕭山一帶的錢塘產區和紹興的越州產區等。






2009年3月19日星期四

Top 10 famous Chinese Tea








中國十大名茶列表
西湖龍井(綠茶)
洞庭碧螺春(綠茶)
安溪鐵觀音(青茶)
君山銀針(黃茶)
黃山毛峰(綠茶)
都勻毛尖(綠茶)
祁門紅茶(紅茶)
信陽毛尖(綠茶)
安瓜片(綠茶)
武夷岩茶(青茶)


The Origin of Chinese Tea




之为饮,发乎神农氏,闻于鲁周公。

唐代陆羽在《茶经》里如是写道:“几乎所有古代史籍中说到茶都不得不提到5000多年前的神农氏。”

神农氏生活在“只知其母不知其父”的母系氏族社会,当时人们已经步入新石器的全盛时期,原始的畜牧业和农业逐渐发达,这就是传说中的神农时代,神农氏则是这一时期的集中代表。


神农尝百草的故事在中国流传很广,影响很深。







汉代有托神农之名而作的药书《神农本草经》中有这样的记载:“神农尝百草之滋味,水泉之甘苦,令民知所避就,当时此日,日遇七十二毒,得茶而解。”


古人最初利用茶的方式是口嚼生食,后来,便以火生煮羹饮,就象人们今天煮菜汤一样,那时的人们只把它作羹汤来饮用,或以茶作菜来食用。


《墨子春秋》是本记载春秋时代齐景公的宰相晏婴生平事迹的史书,该书有一段以茶作餐菜的记载:“婴相齐景公时,食脱粟之饮,炙三弋五卵,茗茶而已。”

齐婴吃的这种“茗茶”就是新鲜的不经晒干的茶叶。这种以茶作菜的风俗,在现代某些地方还能看见,如云南基诺族至今还有吃凉拌菜的习惯。所谓凉拌茶就是把采来的新鲜茶叶揉碎放在碗里,加上少许大蒜、辣椒、盐等配料,再加上泉水拌匀,就成为美味可口的佳肴了。


在周朝,人们为了长时间保存茶叶,以用作祭品和进贡,开始把茶叶晒干,以便保存。在3000多年前,巴蜀一带已用所产茶叶作为贡品了,同时也出现了人工栽培的茶园。当时四川的乐山、彭山已经成为中国的名茶产地。

其实,同任何物种的起源一样,茶的起源和存在必然是在人类发现茶树和利用茶树之前。任何一种物种往往是存在很长一段时间后,才被人类所发现和利用,茶也脱离不了这一自然规律。


人类的用茶经验也是经过代代相传,从局部地方慢慢扩大开来,又经过很久很久以后,才逐渐见诸于文字记载,茶的饮用方式也不例外。

生煮或晒干到用时再煮羹饮茶是古代最原始的茶类,羹饮茶中采下的鲜茶叶经过阳光曝晒,内质发生一定变化,从某种意义上说,又是古代最早的制茶法,使茶便于保存和运输。


到了汉代,茶已经成为四川民众的常用饮料。西汉末年,王褒在《僮约》里列举了各种杂役,其中有两桩与茶有关,那就是“烹茶尽具”和“武都买茶”,意思就是规定仆役必须经常烹茶、洗涤茶具,还必须到武阳去买茶。

大约到了三国时代,人们饮用的茶,已由生食生煮及晒干收藏后羹饮蔬食,一变而成饼茶。


三国时期张揖《广雅》就有这样的记载:“荆巴间采茶作饼,成以米膏出之。”这就是说人们将采来的茶叶先作出成饼,晒干或者烘干,饮用时碾末冲泡,加佐料调和作羹饮。《广雅》的这段记载,是现在人们所能见到的有关茶的最早的加工记载。

三国时期,也正是中国古代茶文化初步形成的阶段。两晋以后,随着茶文化与中国各地社会生活和其他文化的进一步融合和相互影响,越来越多的文人加入了饮茶的行列。


西晋时期一些有识人士还提出以茶养廉的问题,出现了陆纳、恒温以茶代酒和齐武帝以茶代三牲为祭的事例。秦汉到西晋时期,是巴蜀茶业继续繁盛的时期,也是中国茶叶由巴蜀走向全国和茶业重心开始东移的重要时期。

由于地理上的优势,长江中游在中国茶文化传播上的地位,慢慢取代巴蜀而明显重要起来。到了东晋南北朝时期,茶业重心继续向东南推进。随着隋朝京杭大运河的修凿和唐朝经济政治文化的强盛,中国茶业进入了一个飞速发展的时期。










2009年3月10日星期二

Some Chinese Recipe

Some Chinese restaurant food